L'escriptor italià Roberto Calasso durant el lliurament del premi. | E.P.
L'escriptor italià Roberto Calasso ha desgranat el concepte de literatura i la seva evolució al llarg dels segles en la cerimònia de lliurament del Premi Formentor de les Lletres, que enguany ha reconegut el conjunt de l'obra de l'autor, conegut per obres com 'Les noces de Cadmo i Harmonía', 'Ka', 'Els quaranta-nou graons', 'K' o 'La cremor', que acaba de publicar-se.
La cerimònia de lliurament, que ha tingut lloc aquest 16 de setembre a les 20.00 hores en l'Hotel Barceló de Formentor, ha comptat amb la presència de nombrosos rostres coneguts de la societat balear. El premi -dotat amb 50.000 euros, organitzat per la Fundació Santillana i l'Hotel Barceló Formentor, i patrocinat pels propietaris de l'hotel, la família Barceló, i la família Buadas- ha sigut lliurat per Marta Buadas, en representació de les famílies Buadas i Barceló.
En el seu discurs, pronunciat en castellà i titulat 'Les pedres perforades de la literatura', Calasso -qui ha agraït l'obtenció d'aquest guardó-, ha fet al·lusió a les diferents maneres d'interpretar la literatura «que es van concebre des que a Hesíode les Muses li van dir que d'elles podia esperar-se tant la veritat com a la falsedat». «Siga el que siga la literatura, aquesta ha inclòs en si, ocasionalment, des del més sant que existeix fins a o més sacríleg. El seu camp d'aplicació ha variat contínuament», ha exemplificat.
12 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
15h 30', 19-9-2016: IB3 emet, per desgràcia, una altra pel·lícula en foraster.
Per molt que escriguem en català i estimem el català, no passa res perquè hi hagi un premí en castellà destinat bàsicament a escriptors de fora. Un poc de coneixement,
Putrefacció, buferia buidor i Espanyistan.
Per què no s'enduen aquests premis estantissos i colonialistes a Madrid i deixen Formentor en pau?
Meam, però en Barceló vell no és el patró de la fundación kaime tersero, de defensa aferrissada del mallorquí a tope dos?. Qué extrany.
Com que els doblers que guanyi són meus, i darrerament s"han publicat una llibres en Català que ténen molta bona "pinta", tenc tot el dret de comprar-me aquests darrers i deixar els llibres castellans pels ponentíns peninsular, pels forasters monolingües i pels gonellosos (aqusts dos darrers grups, poc donats al passatemps de la lectura).
Demostrem, a aquests que escriuen aquí en espanyol, que la llengua inútil i innecessària, dins del nostre territori lingüístic, és la forastera i no -com ells voldrien- la catalana. Col·laborem a llur adaptació al nostre país fent-los imprescindible el català. Facem com si no entenguéssim la llengua dels seus comentaris.
Al primero de la lista.- Si está escrito en uno de los idiomas oficiales de Mallorca, para que queremos el otro. Creo que está muy claro, hasta tú lo has entendido.
I no és "provínciano" venir a fer comentaris aquí?
Per tant, di fossis una persona coherent, no vendries per aquí a molestar.