'Pipiripip Magazine', la nova revista en català que vol esdevenir referent per a un públic infantil de fins a 10 anys d'arreu dels Països Catalans, cerca 'mecenes' per poder sortir al mercat.
Amb aquest objectiu, l'equip humà que hi treballa, format per escriptors i il·lustradors que treballen plegats, sense intermediaris ni grans corporacions al darrere, han obert un projecte de micromecenatge a través del conegut portal Verkami.
La publicació, que es planteja com una alternativa d'autoocupació, però que per damunt de tot cerca que la creativitat arribi intacta de la seva ploma fins al destinatari, es presentarà amb una periodicitat mensual.
En un principi es publicarà en format paper i electrònic, i exposa com a element importants en la seva tasca la transmissió de valors, recuperar el diàleg intergeneracional, i fomentar la lectura amb la construcció d'un lector actiu i crític.
En aquests moments, la revista es troba en fase d’il·lustració. Fins el 15 de març es recull l'aportació popular, i el primer número de la revista s'espera per a principis d’abril.
20 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
I perqué contestau a aquest impertinent que es posa biodramina, si no diu rès que tengui cap interés ni tampoc té cap gràcia per contar-ho?
Compatriotes: Que no ens imposin, també en aquest fòrum, el LEPE (Lengua Española Propia de España...), conegut a l'Aragó amb el nom de LAPOLLA (Lengua Aragonesa Propia de Otros Lindos Lugares de Aragón...) *. Deixem sense respondre ni valorar els comentaris escrits en "la llengua cooficial distinta del català" ** i si podem evitar de llegir-los, millor. Demostrem, amb fets, que aquí el foraster no és útil ni necessari o, dit d'una altra manera, no permetem que ningú -evidentment mal educat- pugui actuar com si el català fos inútil i innecessari en el territori on és l'única llengua pròpia. *S'ha d'advertir que aquestes denominacions no són una burla cap a la llengua castellana ni tampoc cap als espanyols en general, sinó un "homenatge" adreçat només als espanyols que, avui (12-2-2015), continuen menyspreant el català i entre els quals hi ha aquells qui l'anomenen -i això no és broma- LAPAO (segons ells: Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental). **Un altre "homenatge", aquest pic a en Rafel Bosch que va utilitzar una expressió similar per tal d'amagar el nom de la nostra llengua.
Aquesta Espanakistan fa molta molta molta pudor!!!!
Tengo 6 chelines, 13 peniques, 24 coronas, 88 guineas, 90 dacmas y 69 maravedises y 0.0006 sextercios. ¿Dónde los envío?
@biodramina Els meus pares han conservat la seva llengua, però gràcies a l'educació rebuda quan han de parlar a un desconegut ho fan en castellà. Clar, la seva educaió fou neutral i va procurar conservar les llengus pròpies de cada territori (sarcasme, per si no ho has notat). També parlen castellà quan han de parlar amb un estranger. Mira en això estic d'acord amb ells, per parlar amb un exxtranger emprarem llengua extrangera. Què té a veure el llatí? Com bé saps el llatí es va estendre per tot l'imperi romà i va evolucionar en el que avui en dia deim llengües llatines de les quals francès és la llengua més evolucionada. Comparar això amb el castellà? On veus l'evolució? El cas del castellà és el mateix que el cas francés. Una llengua s'imposa a tot el territori en virtut de la centralitat. Al territori francés es parlen altres llenguës que han estat arrraconades per l'estat francés (euskera, català, occità, alsacià). Crec que la teva visió monolingüista no et dona per més que ridiculitzar qualsevol llengua que creus minoritària.
Jo faré una subscripció pel meu net. I al que no li agradi, que s' en vagi a comandar a ca-seva.
@Teacher Entonces peor aún. Eres de los que envenenan no el envenenado. Ya me lo has dicho todo @indignat No entiendo como una lengua proscrita y prohibida hace 300 años puede ser la lengua propia de tus padres. Por esa regla de tres el latín vulgar es la lengua propia de todos los peninsulares, no? O dónde nos paramos? O mejor dicho cuándo?. Y que este personal esté dando clases....
Molt bé Teacher, en pau també podem defensar la nostra llengua. Però de tant en tant també ens aniria bé de defensar-nos amb una mica de més mala llet com fan els castellans, i no ser tan bonhomistes. Sobre tot quan ells busquen la nostra perdició i sotmetiment, sense cap altre objestiu que la supremacia. Endavant amb els català, parlem-lo per tot arreu al 100x100.
Per Biodramina, No cal donar-li més voltes, tinc més de 50 anys i soc professor de la Universitat de les nostres Illes. Sí, soc Català de naixement i esperit i tinc més de 50 anys!!! A més de parlar la meva llengua, parlo la teva, l'anglès, l'Italià el Francés i tinc nocions d'Euskera a l'aprofitar el temps quan vaig ser professor de la Universidad de Navarra (sí, la del Opus). Afortunadament he pogut viure en molts llocs, USA, Australia, Italia i també a Espanya i he tingut molt de respecte per tothom. La llàstima és veure com gent com tú te la voluntat incesant de negar el que és cert i deixar-se portar per la ceguera que la ignorancia provoca. Ho sento però no entraré en l'intercanvi d'insults i males paraules, però jo no deixaré mai de defensar la meva llengua i la meva cultura. Al cap i a la fi tú fas el mateix, defensar la teva cultura i la teva llengua. Jo només ho faig amb una mica més de respecte!!
@Biodramina El primer comentari de la pàgina mostra un menys preu cap a la iniciativa pel fet de ser en català. Segur que si diuen que la revista és en castellà no haguessis fet cap comentari.