L'antologia bilingüe de la poesia de Robert Graves, que amb el títol de Poemes ha publicat Pretexts amb traducció d'Antonio Rivero Taravillo, tracta de posar en relleu la importància de la lírica en el conjunt de l'obra de l'autor conegut per Yo, Claudio.
Aquesta antologia té el seu origen en l'exposició Robert Graves, una vida de poeta celebrada en el Cercle de Belles Arts de Madrid el desembre de 2002 amb nombrós material procedent de Mallorca. Aquesta exposició incidia en l'obra poètica de l'autor, molt més conegut per les seves novel·les i interpretacions mitològiques.
Amb motiu d'aquella exposició, Rivero Taravillo va traduir una dotzena de poemes i posteriorment va voler aprofundir en la lectura de Graves, fet pel qual es va embarcar en aquest projecte, per al qual ha seleccionat aproximadament un 5 per cent de la producció poètica del autor gal·lès, que va superar el miler de poemes.
«Per estrany que sembli no es disposava de cap mostra de la poesia de Graves al mercat espanyol, ja que una selecció de la poeta salvadorenca Claribel Alegría -publicada a començaments de la dècada dels vuitanta- feia anys que romania exhaurida», va explicar Rivero Taravillo, qui a més de traductor i poeta, ha publicat també llibres d'assaig i és director de la Casa del Llibre de Sevilla. Graves es va establir a Mallorca, a Deià, el 1929, on va viure, llevat d'algunes temporades i un parèntesi de deu anys ocasionat per la Guerra Civil, fins a la seva mort el 1985, a noranta anys.
El traductor va assenyalar que «una constant en la vida de Graves va ser el seu infatigable cultiu de la poesia fins a pràcticament el moment de la seva mort, i el predomini del poema de temàtica amorosa, que tracta des de diferents angles, gairebé sempre presidit per la idea de la musa, de la potència femenina que comunica amb la naturalesa i els ritus ancestrals». «Sol ser una poesia que té més d'un paral·lelisme amb la de Yeats, i en la qual l'amor es presenta com una cosa trista i dolorosa».
Però la poesia de Graves no s'esgota en aquest tema i, al final dels seus dies, com és evident en un poeta ancià, ple de vigor i en exercici, s'interroga pel misteri de la creació poètica, per aquest elisir d'allò que creu, com la bellesa juvenil que se li escapa», afegí l'autor.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.