El primer itinerari en català de «Palma Monumental» es desenvolupà en castellà

La guia optà per canviar l'idioma davant un públic que no entenia el de les Illes

María Dolores García explicà en detall la història de Palma.

TW
0


El primer itinerari programat en català dins el recorregut anomenat Palma Monumenta es realitzà íntegrament en castellà. Aquesta activitat, que pretén acostar als ciutadans i visitants de Palma els racons més bells i emblemàtics del centre antic, fou presentada el passat dia 26 pel Govern balear i l'Ajuntament. Segons el previst, la volta pels carrers de Ciutat, acompanyats per un guia en anglès es realitza els dilluns, en alemany els dijous i en castellà i català els dissabtes.

Ahir a les 10.30 hores, els interessats a participar en aquesta enriquidora iniciativa es personaren davant l'estàtua de Miró de la plaça de la Reina. Tot i la inscripció prèvia necessària i l'especificació en la llista d'assistents que l'idioma del grup era el català, moltes persones mostraren la seva preocupació per, tot i haver-s'hi apuntat o afegir-s'hi al darrer moment, no entendre la llengua pròpia de les Illes Balears.

Fins i tot algú comentà si la guia parlaria en català o en mallorquí, «és que en mallorquí no ho entenc perquè xerren més aviat». La guia del dia, María Dolores García López, explicà que «davant la gran quantitat dels assistents a aquesta primera Palma Monumenta que no entenia el català, les explicacions es desenvoluparien en castellà, per fer-ho entenedor a tots». Així mateix explicà que «el proper dimecres a les 18.30 hores l'itinerari sí que es realitzarà en català», tot i que l'especialista afirmà que «fins al darrer dia d'inscripcions no se sap quina és la llengua que s'utilitzarà».

A més a més, aquest canvi de dia en l'itinerari en català dificultarà l'assistència dels interessats catalanoparlants en la matèria, ja que, a pesar del periode vacacional, dijous no deixa de ser un dia feiner per a la gran majoria, enfront de la comoditat del dissabte, quan molts ja gaudeixen de l'esbarjo del cap de setmana.

Val a dir que, tot i aquesta decepció inicial per no poder seguir les explicacions en la llengua pròpia de les Balears, María Dolores García acompanyà el grup fins al punt inicial, vora l'olivera de Cort, i fins al Museu Es Baluard amb una gran professionalitat i sense escatimar en profundes explicacions sobre cada petit racó i secret que amaga la ciutat antiga, els seus carrers, patis i llegendes.

El canvi d'idioma, però, no provocà cap protesta entre els assistents malgrat els sis euros pagats. El públic gaudí amplament amb les explicacions tot i la calor que aixafà el matí. Paraules i raonaments que sorprengueren i satisferen la curiositat d'aquells que desconeixen Palma, i també la d'aquells ciutadans que, ahir, volgueren ampliar els seus coneixements sobre la llarga història de la seva ciutat.