TW
0

ANTONI PLANAS. Palma.
L'editorial Cort posarà en marxa una nova col·lecció, batejada com Bearn en homenatge a Llorenç Villalonga, per intentar conquerir el mercat català i castellà. Per a això han elegit quatre autors mallorquins de reconegut prestigi per protagonitzar els primers volums. Es tracta del mateix Villalonga, Cristóbal Serra, Baltasar Porcel i Antoni Serra.

Jaume Pomar dirigeix aquest projecte editorial, que Andreu Ferrer, responsable de l'editorial Cort, qualifica com «inèdit» en el panorama mallorquí, per la seva «ambició i per la voluntat d'arribar al mercat català i al mercat espanyol». Per a això realitzaran una tirada que anirà entre els 3.000 i els 5.000 exemplars, en funció del llibre, i comptaran amb la possibilitat de distribuir els llibres tant a Barcelona com a Madrid.

Jaume Pomar va assegurar ahir que la finalitat d'aquesta col·lecció és la de «projectar escriptors mallorquins de demostrada vàlua i que ja ocupen un lloc en la literatura catalana i espanyola cap a l'exterior». S'editaran «moltes obres d'autors mallorquins traduïdes al castellà, en especial obres ja exhaurides, en paraules de Pomar, perquè «val més una bona reedició que un original dolent».

La primera obra, que sortirà l'octubre, serà la traducció al castellà feta per Jaume Pomar, de L'àngel rebe, de Llorenç Villalonga. Al llibre, de marcat caràcter biogràfic, apareix el mateix autor i Baltasar Porcel, per la qual cosa aquest volum comptarà amb un pròleg realitzat per l'andritxol.

En aquestes mateixes dates sortirà el segon número de la col·lecció, una obra antològica de Cristóbal Serra que ha preparat el mateix autor i que porta per títoEl don de la palabra. Antologia genera.

El tercer número serà una traducció al castellà d'una novel·la de Baltasar Porcel, mentre que el següent serà el nou llibre d'Antoni Serra, que reunirà els seus darrers relats.

En paraules de l'editor, la col·lecció Bearn «reunirà llibres en català i en castellà. Els primers seran obres d'autors catalans o traduccions d'altres idiomes, mentre que les obres en castellà seran d'autors que usin aquest idioma, siguin mallorquins o no, i d'illencs traduïts. Però sempre es tractarà de narrativa.

Ferrer va explicar que la seva intenció és no editar molts llibres a l'any, en principi sis, i fer una gran aposta per la qualitat. «A través d'aquesta col·lecció volem convertir-nos en una editorial perifèrica però amb pes en el panorama literari. Això en català no és molt habitual, però sí en països com Itàlia o França». Per prendre força al mercat editorial, Cort té previst establir convenis amb editorials de diferents països per treballar conjuntament, «sempre controlant molt la línia editorial i la qualitat».

Per Pomar, aquesta col·lecció pretén «trencar la tendència editorial actual. S'edita massa. Hi ha una política en la qual es posa molt l'accent en la quantitat. I la qualitat?»