Les Balears reclamen el doblatge al català del film de «Harry Potter»
Diversos col·lectius insten la Warner a permetre'n la traducció
Palma16/11/01 0:00
La negativa de la Warner a estrenar en català la versió cinematogràfica de Harry Potter i la pedra filosofal ha aixecat la polèmica entre diversos col·lectius que vetllen per la nostra llengua. En aquest sentit, el director general de Política Lingüística del Govern, Joan Melià, explicà que «a través del conveni per al doblatge que les Balears mantenim amb la Generalitat de Catalunya sabem que s'ha intentat per tots els mitjans aconseguir aquesta estrena. Així i tot, la multinacional es manté ferma en la seva política de negar-se al doblatge dels seus films i encara que no estan trencades les negociacions és molt dubtable que puguem aconseguir la cinta».
També a Illes Balears
- Bleda Runner, el distòpic muntatge audiovisual de Raphel Pherrer que parla de la situació de massificació turística que viu Mallorca
- El Pi, altres partits locals i independents preparen «una gran coalició mallorquinista» en vistes a les properes eleccions
- Ja es pot comprar la camiseta de les seleccions de futbol de les Illes Balears
- La ‘germana’ sahrauí de Galmés
- Un centenar de vehicles de mercaderies amb destinació a les Balears estan retinguts a València i Barcelona
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.