TW
0

La productora Warner Sogefilms s'ha negat a doblar al català la pel·lícula Harry Potter, fet que ha causat polèmica a Catalunya. Sembla que la multinacional no vol crear un precedent que l'obligui a doblar en altres idiomes europeus. La Plataforma per la Llengua estudia la possibilitat d'emprendre accions contra la decisió de la productora americana de no doblar la pel·lícula sobre el popular personatge creat per J.K. Rowling.

El portaveu de la Plataforma, Martí Gasull, explicà que aquest fet «revela ara» que el decret sobre doblatge aprovat el 1999 deixà la problemàtica «sense tancar». Gasull exigí el «consens de tots els partits polítics» per trobar «remeis» al «problema global del català en el cinema», i insistí que «falta un acord» i l'adopció de «postures fortes».

Així, digué que l'actitud de les majors que «es neguen a doblar les seves pel·lícules al català» és «antidemocràtica», ja que «s'oposa al poder públic», i explicà que aquest fet manifesta «una clara discriminació dels ciutadans d'Europa» davant les decisions d'algunes multinacionals nord-americanes. El portaveu de la Plataforma avançà que l'organització està treballant per elevar la qüestió del doblatge al català a nivell europeu i denunciar els fets davant l'ONU l'any que ve.