L'escriptor britànic V.S. Naipaul rep el Nobel de literatura 2001

L'autor, nascut a Trinitat, és premiat per l'originalitat del seu llenguatge

TW
0

El novel·lista i assagista britànic nascut a Trinitat i Tobago, V.S. Naipaul fou guardonat ahir amb el premi Nobel de literatura 2001, per la seva obra de llenguatge original que ha traspassat fronteres i en la qual «ha unit la narració perceptiva amb l'observació incorruptible per condemnar-nos a veure la presència de la història reprimida». «Estic absolutament encantat, és un elogi inesperat» declarà l'escriptor en un comunicat difós després que es fes públic el premi, «és un gran homenatge a Anglaterra, el meu país i a l'Índia, el pais dels meus avantpassats». Vidiadhar Surajprasad Naipaul nasqué el 1932 en el si d'una família hindú d'origen indi instal·lada a Trinitat i Tobago, tot i que més tard es traslladà al Regne Unit per estudiar a Oxford.

Posteriorment treballà uns anys com a periodista fins que publicà les seves primeres novel·les: El curandero místic (1957), El sufragi d'Elvira (1958) i Carrer Miquel (1959), sàtires, totes, de la vida a Tobago. Des d'aleshores ha escrit més de vint obres, per les quals en nombroses ocasions havia sonat el seu nom com a candidat al Nobel. L'escriptor, que s'ha creat una fama d'altiu i de «difícil» en les entrevistes amb la premsa, com també d'impacient amb interlocutors que l'avorreixen, no esperava ser distingit amb aquest guardó després de 45 anys de carrera.

«Escriure no és asseure's davant un teclat» confessava en una d'aquestes complicades entrevistes, «no es fa així. La teva ment sempre està fent feina, i molta part d'aquesta feina es fa enfora del teclat. De fet a un li costa asseure-s'hi davant, ja que la majoria de les coses succeeixen al cap. Moltes de les idees, i també això tan difícil que és posar-les per escrit, ocorren quan un està passejant o dutxant-se». De fet, tal com destaca la Reial Acadèmia Sueca en el seu comunicat, Naipaul «no se sent a gust més que en el seu propi interior, al si de la seva expressió inimitable», original i que reflecteix la seva falta d'interès per les modes i les tradicions literàries, les fronteres de les quals transgredeix per fondre novel·la i documental.

El camp literari del guardonat, recorda l'Acadèmia, s'ha estès al llarg dels anys fora de la seva àrea d'interès primigènia, Trinitat, per incloure l'Índia, l'Àfrica, el continent americà, els països islàmics asiàtics i, per descopmtat el seu país d'adopció, el Regne Unit. En opinió del Comitè Nobel, l'obra de Naipaul enllaça directament amb Joseph Conrad en la seva descripció del declivi dels imperis colonials des de la perspectiva de l'impacte que tenen en l'home. Així succeeix amb L'enigma de la llegada, en què dissecciona la realitat anglesa de la mateixa manera que ho faria un antropòleg amb una tribu desconeguda.