TW
0

L'editorial alemanya Elfebein publicarà el setembre les novel·les 39º a l'ombra d'Antònia Vicens, i Cavalls cap a la fosca de Baltasar Porcel. La traducció de les dues obres forma part d'una col·lecció dedicada a la literatura catalana i que es va iniciar l'any passat amb la publicació de Die verschwiegene Frau (La dona discreta) de Maria Jaén. D'aquesta manera, i amb l'ajut econòmic de la Conselleria de Cultura del Govern, que paga totes les despeses de la traducció i compra el 10% dels volums editats, l'editorial donarà a conèixer dos autors mallorquins completament desconeguts en l'àmbit alemany.

La iniciativa va començar la primavera de l'any passat, quan la Conselleria del Govern va enviar informes de lectura de nombroses obres de literatura balear contemporània, entre les quals els editors varen triar aquestes dues. A més Elfebein té més d'una dotzena d'obres d'autoria balear que estan esperant la decisió del consell de l'editorial per ser publicades; entre elles hi ha El Mar, de Blai Bonet, que ha traduït l'austríaca Theres Moser.

Encara que la tria d'obres es va fer ja fa més d'un any, el procés d'edició d'Alemanya és molt lent i els llibres tarden bastant a sortir. Els editors d'Elfebein Ingo Drzecnik i Roman Pliske, destaquen la meticulositat i la perfecció de l'edició dels seus llibres, cosa que exigeix molt de temps. Cal ressaltar que l'editorial s'ha especialitzat en obres d'alta qualitat literària, principalment poesia i novel·la, en petits tiratges de 1.000 a 2.000 exemplars. Autors com Klabund o Holbein, al costat de Camões i Filips, o el premi Nobel Odysseas Elytis són alguns dels noms que formen part del programa de l'editorial, que ara també tindrà una selecció d'autors mallorquins contemporanis.