L'editorial alemanya Elfebein publicarà el setembre les
novel·les 39º a l'ombra d'Antònia Vicens, i Cavalls cap a la fosca
de Baltasar Porcel. La traducció de les dues obres forma part d'una
col·lecció dedicada a la literatura catalana i que es va iniciar
l'any passat amb la publicació de Die verschwiegene Frau (La dona
discreta) de Maria Jaén. D'aquesta manera, i amb l'ajut econòmic de
la Conselleria de Cultura del Govern, que paga totes les despeses
de la traducció i compra el 10% dels volums editats, l'editorial
donarà a conèixer dos autors mallorquins completament desconeguts
en l'àmbit alemany.
La iniciativa va començar la primavera de l'any passat, quan la
Conselleria del Govern va enviar informes de lectura de nombroses
obres de literatura balear contemporània, entre les quals els
editors varen triar aquestes dues. A més Elfebein té més d'una
dotzena d'obres d'autoria balear que estan esperant la decisió del
consell de l'editorial per ser publicades; entre elles hi ha El
Mar, de Blai Bonet, que ha traduït l'austríaca Theres Moser.
Encara que la tria d'obres es va fer ja fa més d'un any, el
procés d'edició d'Alemanya és molt lent i els llibres tarden
bastant a sortir. Els editors d'Elfebein Ingo Drzecnik i Roman
Pliske, destaquen la meticulositat i la perfecció de l'edició dels
seus llibres, cosa que exigeix molt de temps. Cal ressaltar que
l'editorial s'ha especialitzat en obres d'alta qualitat literària,
principalment poesia i novel·la, en petits tiratges de 1.000 a
2.000 exemplars. Autors com Klabund o Holbein, al costat de Camões
i Filips, o el premi Nobel Odysseas Elytis són alguns dels noms que
formen part del programa de l'editorial, que ara també tindrà una
selecció d'autors mallorquins contemporanis.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.