Rere la petjada de Jules Verne a les Balears
Presentada l'edició catalana d'«Hèctor Servadac» que inclou un capítol íntegre dedicat a Formentera
Tot just 125 anys després que Jules Verne donàs vida al capità Hèctor Servadac per escriure les seves aventures en un volum dels Viatges extraordinaris, edicions Di7 llança al mercat la traducció al català de la novel·la original. Aquesta és la primera traducció a la nostra llengua que es fa de l'obra, que estava fora dels circuits comercials, i en la qual es dedica un capítol a l'illa de Formentera.
També a Illes Balears
- Un centenar de vehicles de mercaderies amb destinació a les Balears estan retinguts a València i Barcelona
- El Pi, altres partits locals i independents preparen «una gran coalició mallorquinista» en vistes a les properes eleccions
- Bleda Runner, el distòpic muntatge audiovisual de Raphel Pherrer que parla de la situació de massificació turística que viu Mallorca
- Denuncien diverses irregularitats en la gestió de la Policia Local de Calvià
- Aproven tres borses de feina a l'EMT Palma amb l’exigència del B2 de castellà i l’exclusió del català
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.