Marsillach: «Molière ataca les dones pedants i els falsos savis en aquesta obra»

L'actor i director representa al Teatre Principal «Las Mujeres sabias» fins diumenge

TW
0

«Molière no va escriure aquesta obra ni a favor ni en contra del feminisme. Molière ataca les dones pedants però no només les dones, sinó també aquells homes ignorants i falsos savis». Així explicà ahir l'escriptor i director de teatre Adolfo Marsillach l'essència de l'argument del clàssic francès Las mujeres sabias, una peça que, malgrat ser escrita en el segle XVII, aborda un tema de la més rabiosa actualitat com és «la revolució de la dona», declarà. Segons Marsillach, Molière proposa un pacte perquè les dones s'acostin a la ciència i la cultura sense abandonar el seu paper tradicional femení. «En aquesta peça no es critica les feministes sinó que es planteja com defensar la independència de la dona sense abandonar la feminitat i la pau familiar», afegí el veterà i polifacètic actor, director i autor.

L'obra, estrenada a Madrid el passat mes de gener, arriba a Palma directament del Teatre Calderón de Vallalodid després d'un any de gira per totes les ciutats de l'Estat espanyol, en les quals la funció ha tingut una càlida acollida entre el públic, segons assegurà el seu productor, Juanjo Soeane, qui assistí a la presentació de l'obra al Teatre Principal acompanyat del conseller de Culutura i Joventut, Cecili Buele, el director del Teatre, Pere Noguera, i les actrius protagonistes, Berta Riaza (Belisa) i Analía Gadé (Filaminta). La mujeres sabias és una adaptació moderadament lliure d'Adolfo Marsillach d'aquest clàssic que es representarà al Principal des d'avui vespre fins al proper diumenge dia 28. Després la funció continuarà la gira fins al març de l'any vinent.

Marsillach comentà haver-se sentit molt pròxim a l'autor francès perquè com ell «som escriptor, director, autor teatral i amant "bromejà", de les actrius amb qui treballava. He intentat en la mesura d'allò possible mantenir íntegre l'esperit de Molière però he hagut d'adaptar l'obra a les circumstàncies socials actuals», afegí Marsillach, qui assegurà que el llenguatge és un dels aspectes que més ha modificat per la seva dificultat. «En ser una peça barroca, he retocat frases i fragments que avui en dia serien indesxifrables per l'espectador», explicà.