L'única novel·la de Robert Creeley ja es pot llegir en català.
Han hagut de passar més de 35 anys d'ençà que va ser publicada,
però The Island ha vist la llum per primera vegada en la
nostra llengua. L'Illa, una narració autobiogràfica
ambientada a la Mallorca dels anys cinquanta de l'home que
actualment és considerat com el poeta viu més important de la
literatura en llengua anglesa, es presentarà avui vespre al públic
en el Centre de Cultura de Sa Nostra en el marc del seminari de
poesia nord-americana Black Mountain.
Traduïda per Dolors Udina i prologada per l'especialista Kevin
Power, aquesta versió del text, tercera en llengua no anglesa
després del francès i l'alemany, ha estat editada per Di 7 amb la
col·laboració del Consell Insular de Mallorca i Sa Nostra.
El mateix autor aprofità l'estada a Mallorca per explicar què és
L'Illa: «Una novel·la autobiogràfica que apareix sis anys
després dels fets que relata i que va sortir amb una marcada
estructura on el contingut és important però sempre està supeditat
a aquesta. Vaig dividir el llibre en quatre seccions de cinc
capítols cada una. Tenia clar que cada capítol ocuparia cinc
planes, però no sabia on em duria el procés d'escriptura. Vaig
escriure sense fer correccions, contant el moment, veient el que
passava a dins, perquè la veritat és el que succeeix, no el que es
corregeix després».
L'escriptor nord-americà aprofità l'avinentesa per agrair la
sensibilitat dels editors i la tasca de traducció, que qualificà
d'«extraordinària».
Pel que fa a les característiques estílistiques de l'obra, Kevin
Power explicà que «l'autor aprofita el nerviosisme del moment per
elaborar la seva història. La seva sintaxi és extremadament clara,
però té molt de la seva poesia, per això la traducció és
complicada. És una novel·la on hi ha moltes anècdotes, però
elaborada amb frases curtes i amb construccions que fan que sigui
una novel·la densa, però molt interessant».
D'altra banda, s'ha de destacar que el Centre de Cultura de Sa
Nostra ha editat el recull de conferències pronunciades en el
seminari en una publació en català, castellà i anglès que inclou
texts del mateix Creeley, Charles Bernstein, Anselm Hollo i Kevin
Power.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.