La Plataforma per la Llengua ha denunciat que la versió en català dels qüestionaris de les proves d'accés al cos de bombers del Consorci Provincial d'Alacant contenia enunciats amb errors que podien fer confondre els candidats, per culpa d'una traducció automàtica del castellà sense revisar. L'entitat considera que aquest fet ha estat discriminatori per als candidats que varen optar per fer les proves en català, perquè pot haver afectat la seua qualificació, i adverteix que el procés de selecció no ha garantit la igualtat d'oportunitats.
Els valencianoparlants, discriminats a les proves d’accés al cos de bombers d’Alacant per errors de traducció automàtica
També a Ara
- Palma es presenta a Nova York com un referent cultural amb una mostra de flamenc
- Perdre la feina per defensar el català a l'aula
- L'Associació de Periodistes es posiciona en contra del nomenament de Josep Codony com a nou director general d'IB3
- El centre de Salut Emili Darder desobeeix la normativa vigent
- SIAU romp el silenci entorn del mestre i cantant Miquel Roldán
5 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Jajjajabajja! Intulerapla
Què fort! Sembla sa cançó de La Trinca que diu 'Un senyor petit i eixerit de Santa Coloma...' Però en Ciber Versió 2, o 28!?
Monica Oltra, quin altre fracàs. Està més cremada que el caliu.
I els ñordos parlen d'Apparheid? Apparheid éste el que ens fan ells als catalanoparlans, als Països Catalans.
que dites discriminacions seviscan per a exigir a la societat una major presència del català en la vida normal. Vivim la NOSTRA LLENGUA al CENT PER CENT !