Dilluns passat la Plataforma per la Llengua va fer entrega a cinc eurodiputats catalanoparlants del nou informe “Si me hablas en catalán se suspende el juicio”, que recull trenta-set nous casos de discriminació lingüística detectats i que es consideren clara vulneració de drets lingüístics. Amb aquests, se sumen els cinquanta de l’informe anterior “En espanyol o nada”. I aquest dijous, com a resposta a aquest informe, s’ha tractat per primera vegada el tema de drets lingüístics dins d’una Comissió de Justícia del Parlament Europeu.
El debat sobre els drets lingüístics s’ha celebrat a la comissió de Llibertats Civils, Justícia i Assumptes Interiors del Parlament Europeu (Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs). Fins ara, les qüestions lingüístiques s’havien debatut en la comissió de Cultura.
En la trobada, s’ha explicitat àmpliament la situació en què es troben els catalanoparlants davant les administracions públiques espanyoles i s’ha referit explícitament als casos recollits en el nou informe de la Plataforma per la Llengua“Si me hablas en catalán se suspende el juicio”.
És per això que s’ha demanat que el Parlament Europeu tracti la protecció de les llengües minoritàries, especialment quan els estats hagin ratificat la CELROM (Carta Europea de Llengües Regionals o Minoritàries), com és el cas de l’Estat espanyol. En aquest cas, també s’ha sol·licitat a la Comissió Europea «d'obrir un procediment d'infracció contra Espanya per discriminar els parlants de català».
En el torn de paraules han participat els europarlamentaris catalans i valencians Marina Albiol (IU), Josep Maria Terricabras (ERC), Ramon Tremosa (CDC) i Jordi Sebastià (Compromís). Tots ells, han fet front comú per denunciar la vulneració dels drets lingüístics dels catalanoparlants a l’Estat espanyol i han agraït la feina realitzada per la Plataforma per la Llengua.
D’altra banda, també han participat en el debat els europarlamentaris Giménez Barbat (UPyD) i López Aguilar (PSOE). Aquest últim ha negat que «hi haguessin casos de discriminació lingüística contra el català dins dels cossos jurídics i policials a l’Estat espanyol». La Plataforma per la Llengua considera que es tracta d’unes intervencions amb una total manca de respecte vers les víctimes catalanoparlants que han patit discriminacions lingüístiques per part de les administracions públiques espanyoles.
Per finalitzar, el president de la Comissió de Llibertats Civils Justícia i Assumptes Interiors del Parlament Europeu, Claude Moraes, no ha donat possibilitat d’una segona ronda d’intervencions «donada la naturalesa del tema i que és un debat que desperta passions», tot i que ha considerat que «aquest és un lloc perfectament adequat per tractar aquest tema, en aquesta comissió debatem sobre tot tipus de discriminacions, també lingüístiques». També ha afegit que «es recullen les recomanacions per a possibles actuacions de la comissió que presideix, que sí que té competències jurídiques pel tractament i seguiment en qüestions de drets lingüístics».
Acaba el primer debat de drets lingüístics celebrat al Parlament Europeu
També a Ara
- Palma es presenta a Nova York com un referent cultural amb una mostra de flamenc
- Perdre la feina per defensar el català a l'aula
- L'Associació de Periodistes es posiciona en contra del nomenament de Josep Codony com a nou director general d'IB3
- El centre de Salut Emili Darder desobeeix la normativa vigent
- SIAU romp el silenci entorn del mestre i cantant Miquel Roldán
9 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
21-3-2016, 16h 27': una altra pel·lícula en foraster a IB3
20-3-2016, 17h 17': pel·lícula en foraster a IB3
20-3-2016, 1h 21': una altra sèrie en foraster a IB3
19-3-2016, 2h 21': sèrie en foraster a IB3
Bramàven: - ¡Catalanes hijos de puta! - ¡Hablad español! I llavors troben rar que ens volguem separar...
Espanya, sempre igual... De la premsa espanyola. "Los problemas técnicos, de sonido, juegan a veces un mal trago en esto de las transmisiones audiovisuales. Son las denominadas ‘cosas del directo’. Son errores fortuitos. Los mismos que se comenten diariamente en cualquier otra profesión. A veces no tienen una explicación pertinente y la mayoría son involuntarios. En el mundo del periodismo, tal vez, se hacen más virales por su exposición mediática. Más si cabe aún en el presente con las redes sociales, un hábitat que donde cualquiera se siente legitimado para poner en tela de juicio el trabajo y la profesionalidad de quien sea. Lo que sucedió ayer durante el directo del Bayern-Juventus en BeINSports vuelve a reafirmar que el asunto está sobrepasando algunos límites racionales. Antes de la prórroga, el narrador se comunicó con el control técnico con una frase en catalán al creer que no estaba en directo, provocando una inexplicable y desmesurada exaltación en las redes sociales. Todo vino a raíz de una descoordinación del control técnico, que no avisó por línea interna a la persona encargada de relatar el encuentro que ya se encontraba ‘on air’ para continuar con la transmisión. Mientras éste esperaba la orden, y viendo que el partido se iba a reanudar, el narrador avisó a control intuyendo que no estaba en directo al no haber sido informado previamente. Fue algo así como: “Ei, que això comença, eh...”. De esta manera, una conversación privada, algo que no debería dejar de ser una mera anécdota fortuita se convirtió en motivo de insulto y exaltación por parte de algunos usuarios en las redes sociales. ¿Se imaginan, por ejemplo, a Michael Robinson comunicarse en inglés vía interna con sus compañeros durante una transmisión y que la gente reaccione de esta manera? Tal vez, viendo la tendencia y el uso actual de estas herramientas, desgraciadamente sí. Axel Torres, periodista catalán de BeIN, se mostró “estupefacto” ante las reacciones producidas anoche. Algunas de las reacciones retuiteadas a raíz de la frase en catalán Algunas de las reacciones retuiteadas a raíz de la frase en catalán (Twitter)"
Fan un feina excel.lent i s´han fet imprescindibles dins l`àmbit de la defensa dels drets lingüístics.
Vaya pérdida de tiempo...
Gràcies a la Plataforma per la Llengua per la bona feina que fan.