Polèmica lingüística pel fil musical del metro de Brussel·les
El nombre superior de cançons franceses indigna els flamencs
La societat gestora del transport públic de Brussel·les fixarà quotes iguals de temps per a les cançons en francès i neerlandès que sonen a les seves estacions, després de la polèmica generada pel presumpte repartiment desproporcionat entre ambdós idiomes.
Amb aquesta mesura, proposada pel partit socialista francòfon, la companyia Stib pretén posar fi a la nova controvèrsia lingüística sorgida a la regió de la capital, el Brabant, l'única de l'estat que és oficialment bilingüe. Des del febrer passat, l'empresa exclou de l'ambientació musical tant els temes en neerlandès com els que són en francès, arran de les protestes enviades per clients descontents amb el predomini d'aquesta darrera llengua.
La qüestió s'ha traslladat a l'àmbit polític per les declaracions de responsables de diversos partits del Brabant, que qüestionen que hi hagi cap criteri per organitzar la programació final. A fi d'evitar les discussions entre ambdues comunitats lingüístiques, la concessionària ha decidit aplicar-hi un criteri neutral, com ara la classificació internacional d'èxits. D'aquesta manera, la música anglòfona coparà el 70% de la programació total, mentre que les cançons en francès i neerlandès n'ocuparan un 10% cada una. El temps restant serà per a altres idiomes, com ara l'espanyol i l'italià.
També a Ara
- Un centenar de vehicles de mercaderies amb destinació a les Balears estan retinguts a València i Barcelona
- Bleda Runner, el distòpic muntatge audiovisual de Raphel Pherrer que parla de la situació de massificació turística que viu Mallorca
- El Pi, altres partits locals i independents preparen «una gran coalició mallorquinista» en vistes a les properes eleccions
- La ‘germana’ sahrauí de Galmés
- Rebutgen indemnitzar amb 300.000 euros una dona que va patir seqüeles després de ser operada a l'Hospital de Manacor
2 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Sí, però a Brussel·les els al·loglots són majoria. http://www.tv3.cat/30minuts/reportatges/1777/Belgica-junts-o-separats
Els flamencs de Bèlgica han seguit un procés llarg per recuperar el ple ús del neerlandès a Flandes i no estan disposats que es facin passes enrere. Estimen el seu idioma, l'usen sense complexos i el volen conservar. Són dignes d'admiració i d'imitació.