El periodista Pedro J. Ramírez va fer públic amb el canvi d'any el nom del seu nou projecte editorial. Un cop alliberat de la seva relació contractual amb El Mundo, Ramírez ja és lliure per poder liderar aquest nou projecte.
El mitjà, que es posarà en marxa a la tardor, ja ha aconseguit que el compte de Twitter arribi als gairebé 50.000 seguidor en poc més de vint-i-quatre hores. A la web que ja es pot visitar, amb el domini www.elespanolcom, s'anuncia que l'11 de gener es posarà en marxa un bloc.
'El Español', el nou diari de Pedro J. Ramírez
També a Ara
- Palma es presenta a Nova York com un referent cultural amb una mostra de flamenc
- Perdre la feina per defensar el català a l'aula
- L'Associació de Periodistes es posiciona en contra del nomenament de Josep Codony com a nou director general d'IB3
- SIAU romp el silenci entorn del mestre i cantant Miquel Roldán
- El centre de Salut Emili Darder desobeeix la normativa vigent
7 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Compatriotes: Que no ens imposin, també en aquest fòrum, el LEPE (Lengua Española Propia de España...), conegut a l'Aragó amb el nom de LAPOLLA (Lengua Aragonesa Propia de Otros Lindos Lugares de Aragón...) *. Deixem sense respondre ni valorar els comentaris escrits en "la llengua cooficial distinta del català" ** i si podem evitar de llegir-los, millor. Demostrem, amb fets, que aquí el foraster no és útil ni necessari o, dit d'una altra manera, no permetem que ningú -evidentment mal educat- pugui considerar el català com inútil i innecessari ni que pugui prescindir d'aquest idioma en el territori on és l'única llengua pròpia. *S'ha d'advertir que aquestes denominacions no són una burla cap a la llengua castellana ni tampoc cap als espanyols en general, sinó un "homenatge" adreçat només als espanyols que, avui (2-1-2015), continuen menyspreant el català anomenant-lo -i això no és broma- LAPAO (segons ells: Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental). **Un altre "homenatge", aquest pic a en Rafel Bosch que va utilitzar una expressió similar per tal d'amagar el nom de la nostra llengua.
Veo que a los pancas les suena raro la palabra España
Pedro era l´espanyol, l´espanyol era en Pedro i de tan espanyol que era es va espanyar ell tot sol. I en Pedro era espanyol...
A veure si fitxa al fatxa i mentider de n' Inda, i deixa de castigar-nos amb la seva presència cínica i lletja a les televisións.
Això fa olor a dreta vella i desesperada.
Y este panfleto debería llamarse EL PANCa (para evitar malos entendidos)
Ostres ! Sona a Torrente!. Appañó d'Eppaña !.