El secretari general del Consell de Ministres de la Unió Europea, Javier Solana, envià una carta als ministres d'Exteriors dels Vint-i-cinc en la qual els informa del dipòsit als arxius del Consell de les tres versions lingüístiques del Tractat constitucional europeu realitzades a les llengües cooficials de l'Estat espanyol.
Solana indica en la seva nota que, a més de la traducció al basc i al gallec, n'hi figura «una altra a la llengua denominada 'valencià' a la Comunitat Autònoma de València i 'català' a la Comunitat Autònoma de Catalunya, realitzada pels serveis administratius de la Comunitat Autònoma de València i de la Comunitat Autònoma de Catalunya».
Així mateix, subratlla que el certificat de l'Executiu espanyol que acompanya les traduccions «indica que el text de la traducció que figura als diferents volums transmesos per la Comunitat AutònoValenciana -identificat amb les sigles 'VA'- és idèntic al text que apareix als volums corresponents transmesos per la Comunitat Autònoma de Catalunya -identificats amb les sigles 'CA'».
Carta del ministre
Així mateix, adjunta una carta del ministre espanyol d'Afers Estrangers i Cooperació, Miguel Àngel Moratinos, en la qual el Govern espanyol manifesta el seu desig que es dipositin als arxius del Consell les traduccions del Tractat pel qual s'estableix una Constitució per a Europa «als idiomes que gaudeixen d'estatut de llengua oficial a Espanya, a més del castellà o l'espanyol», d'acord amb les disposicions de l'article IV-448, paràgraf segons del Tractat.
El paràgraf esmentat estableix que la Carta Magna «es podrà traduir així mateix a qualsevol altra llengua que determinin els estats membres entre aquelles que, segons les seves ordenacions constitucionals, gaudeixin de l'estatut de llengua oficial en la totalitat o en una part del seu territori».
«L'Estat membre de què es tracti facilitarà una còpia certificada d'aquestes traduccions, que es dipositarà als arxius del Consell», afegeix la normativa.
Amb la missiva de Solana, es remet als estats de la UE les tres versions lingüístiques del Tractat, «degudament certificades pel Govern espanyol, els seus annexos i protocols, com l'acta final i les declaracions annexes, establertes sobre la base del document CIG 87/04 REV 1, que li va remetre el president del Govern espanyol, José Luis Rodríguez Zapatero, el passat dia 4 de novembre en la seva qualitat de secretari general del Consell.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.