cielo claro
  • Màx: 18°
  • Mín: 17°
19°

La forma castellana 'Deyá' ja no és legal

690

D’ençà del restabliment de la democràcia, la forma present a Balears és la catalana: Deià.

18-11-1997 | Jaume Rosselló

La forma Deyá ja no és legal. El Ministeri d'Hisenda i Administracions Públiques ha acceptat a la fi la sol·licitud de l'Ajuntament i ha substituït la inscripció castellana Deyá per la catalana Deià en el Registre d'Entitats Locals.

D'ara endavant, per tant, l'única manera legal de referir-se al municipi mallorquí és utilitzant el topònim Deià, amb i llatina i un accent greu damunt la a. Aquest canvi en la denominació oficial del municipi s'ha registrat després que l'oposició, l'agrupació DEIÀ, ho proposàs en el ple el maig de 2012. La sessió plenària el va adoptar i al llarg del darrer any s'han efectuat els tràmits necessaris (a banda del Govern de l'Estat, hi ha intervingut el Consell de Mallorca) per normalitzar el topònim.

Lluís Apesteguía, el portaveu de DEIÀ, expressà satisfacció pel canvi. "És una doble normalització", assenyalà el regidor, perquè, per una banda, "el nom passa a ser oficial en la llengua pròpia de Mallorca i perquè, per l'altra, s'oficialitza la forma que han emprat amb tota normalitat l'Ajuntament i els deianencs des de l'inici de la democràcia".

El batle, Jaume Crespí (PP), comentà que la modificació li semblava "ben bé" i que "ara veurem com anirà". Crespí recordà que el Consistori ja havia formulat anteriorment aquesta petició, però "es degué extraviar per Madrid".

És prou sabut que en l'àmbit de Balears la forma més usada, gairebé l'única, era la catalana. Però no en l'àmbit de l'Estat, on en moltes ocasions apareixia Deyá. El DNI dels deianencs, per exemple, indica que són nascuts o bé resideixen a Deyá. A Google Maps també hi figura la forma castellana, i a les planes web de les companyies aèries, a l'hora de seleccionar el municipi de residència. Aquestes informacions s'extreuen del Registre d'Entitats Locals, on fins ara en figurava la forma forastera.

Cal remarcar que Deià era el darrer municipi de Mallorca denominat oficialment en castellà. Els altres tenen la catalana. A Balears, però, encara resten pendents de normalitzar Santa Eulària del Riu (a Eivissa) i Sant Francesc Xavier (a Formentera).

Distinció legal

La Llei de normalització lingüística de Balears, desvirtuada recentment pel Govern de José Ramón Bauzá, establia que l'única forma legal dels nuclis de població era la catalana. La dels municipis, però, correspon establir-la a les entitats locals, a través del ple. Això explica per què Deià, alguns cops, apareix escrit en castellà.

Quant a la Llei de normalització lingüística, la modificació que hi va introduir el Partit Popular responia a la promesa electoral que el topònim de Maó es pogués escriure de forma bilingüe. Per complir-la, el PP va modificar la llei de manera que si els plens municipals ho acordaven els nuclis de població podrien tenir com a oficial el topònim castellà (Mahón, en aquest cas), però també l'original, en català.

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente
Per Do not visit Majorca, fa mes de 5 anys

Problament el nom DEÀN no provengui de Didianus.
Igual que Mahon que prové de Magona, DEAN ha de provenir de DECANUS,
o sigui la població més antiga, el més antic.
Pertocaria escriure DEAN o Deà (en ortografia de Pompeu).
La "i" intervocàlica ès una incorrecció fonètica de certs parlants.
Jo sempre he dit "Deà".

Valoración:0menosmas
Per Formenterense, fa mes de 5 anys

Enhorabona al poble de DEIÀ, Ojalà tots els altres tinguin el coratge de fer el mateix.

Valoración:2menosmas
Per Aquí, en català!, fa mes de 5 anys

Que no ens imposin el bilingüisme també en aquest fòrum: deixem sense respondre ni valorar els comentaris en la llengua cooficial distinta del català. I si podem evitar de llegir-los, millor. Demostrem, amb fets, que aquí l'idioma foraster no és útil ni necessari.

Valoración:4menosmas
Per emigrante, fa mes de 5 anys

Que importante !

Valoración:0menosmas
Per corde, fa mes de 5 anys

aquest pais de merde bananero y corrtpte es seus lladres-politics no se preocupen de res mes fe es cap de fave y robá fis de pute

Valoración:0menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente

Comenta

* Camps obligatoris