Mist
  • Màx: 22°
  • Mín: 15°
17°

Joana Maria Camps parla de «l'informe Trepitja​» volent-se referir a 'PISA'

2577

29-11-2013
| MÉS per Mallorca (Youtube)

L'efecte pervers de les traduccions automàtiques i surrealistes que hem vist repetits en alguns webs i comunicacions de l'Executiu Bauzá pren vida. Així es pot considerar en veure l'última feta de la consellera d'Educació, Joana Maria Camps, ahir al Parlament, quan en diverses ocasions parlà de «l'informe Trepitja», volent fer al·lusió al conegut observatori internacional sobre temes educatius PISA.

L'estranya confusió ja ha generat nombroses reaccions, entre el desconcert i la befa. Els fets es produïren el passat dijous, 21 de novembre, quan, a la Sala Verda de la Cambra autonòmica, estava en marxa una reunió de la Comissió de Cultura, Educació i Esports.

Davant aquest auditori, la responsable de les qüestions educatives del Govern parlà almenys dues vegades de "trepitja" en comptes de PISA, tal com es pot escoltar en l'enregistrament de la intervenció de Camps, que aquest matí ha difós la coalició econacionalista MÉS. Més tard sembla que ella mateixa s'adonà de l'errada, i a la tercera baratà el concepte que s'havia inventat pel de "proves PISA".

Per si això fóra poc, cal sumar un altre punt polèmic al desafortunat ensurt. Tot plegat ocorregué fa vuit dies, i sembla que fins que no s'ha pogut localitzar l'error al diari de sessions del Parlament ningú no ho havia esmentat ni denunciat.

Causa certa estranyesa veure com una errada com aquesta no ha estat tramesa tan bon punt surt de la boca de l'oradora en qüestió. Així doncs, això pot ser un indicatiu que la resta d'oients de la Sala Verda no prestaven tota l'atenció que seria desitjable a les paraules de la consellera quan aquesta tingué el 'lapsus'.

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 4
Siguiente
Per ., fa 5 mesos

Però és que l´assessor va copiar el text al traductor i després va tornar copiar la traducció al paper i no el va lleguir, ni tampoc la Consellera. Si a això ho arriba a fer un funcionari , metafòricament l´haurien fuetat enmig del carrer.

Valoració:1menosmas
Per una de per aqui, fa 5 mesos

Haaahaha... huuuhuhuu... Nooo, no pot ser tan grossa! Increíble, impressionant la sra consellera venpisos! Si també ven els pisos així de bé, no m'extranya que ara sigui consellera del PP.

Valoració:2menosmas
Per Vamellara, fa 5 mesos

Va, no us poseu així. La pròxima vegada no dirà trepitjja, dirà calciga.

Valoració:4menosmas
Per Avanti populo, fa 5 mesos

Ara s´entén que els docents no poden fer cas i han de lluitar perquè els alumnis assoleixin un un bon nivell cultural?
Com és possible tenir de consellera d´educació una persona illetrada, babau, que no entén res i vol que tothom acati el que diu? Però què diu? Ella mateixa no ho sap!

Valoració:1menosmas
Per Pobleret, fa 5 mesos

Sou tots un estòl de desagraïts. "Na Kuana sa trepitjadora" com consellera d'educació que és ( traducció molt lliure i desafortunada de real state agent ) el que ha fet ha estat una metonímia . O sia, ha designat una cosa amb el nom d'una altra amb la qual està relacionada semanticament ( trepitjar= LOMCE=TIL ). Ella que és una virtuosa en construïr aquestes figures retòriques, l'unic que fa és estar en consonància amb el gran coneixement lingúistic del seu govern i totes aquestes formacions col.laboredores siguin "sirculars" "jaumeres" o "agonellades"

Valoració:13menosmas
Per Adrià, fa 5 mesos

Na Camps és es prototip ideal des polític espanyol: curta i incompetent. Si s'entrenàs no podria ser més curta de lo que és ara.

Valoració:22menosmas
Per se me va la ollaaaaa, fa 5 mesos

jaume, se te'n va s'olla, sincerament

Valoració:10menosmas
Per Jaume, fa 5 mesos

Sou com es geperut de Sineu, que veu es gep d'ets altres i no se veu es seu.

Buenos estáis los pantumakers para reiros de la tontita y sus traducciones automáticas.

Vosotros traducís el mallorquín al catalán para intentar confundirlos, como mandan vuestros amos de Barcelona, y os quedáis tan anchos.

Creo que hace falta más cultura que la vuestra para reiros de los demás. En esta ciénaga neofranquista hacen faltas de ortografía hasta los profesores de catalán y los filólogos (hoy mismo, por ejemplo).

Deberíais dar gracias al PP por lo que ha hecho por vosotros y contra el mallorquín. No serán ellos los que saquen el catalán de la legislación, y en esa falta de democracia medráis vosotros, ingratos desmemoriados.

Ah, y no estaría mal que publicarais qué decía sobre el informe, ya que de repente os interesa tanto la "qualitat" de la enseñanza. Seguro que deja muy bien a los docentes y sus grandes éxitos en estos treinta años de dictadura catalanista que el PP propició.

Valoració:-32menosmas
Per antoni, fa 5 mesos

El qui li va escriure aquest desbarat està molt pròxim del futur conseller Estarellas

Valoració:5menosmas
Per viu, fa 5 mesos

A l'alçada del govern i dels seus votants. Es la demostració vivent que el fracàs escolar no es impediment per arribar a conseller.

Valoració:23menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 4
Siguiente

Comenta

* Camps obligatoris